2011年7月29日金曜日

日本語のアニメ、何を見せよう?

昨日、ディズニー・チャンネルの新番組、「ゆかいなみつばちファミリー」("The Hive")を見せたところ、気に入った様子。

例によって、まずは一緒に見てみた。まず私がすぐに気になったのが、イギリス英語だ、ということ。ただ、なおは気にしているそぶりは見せない。違いに気がついているのかもわからない(笑)

主人公のバズビーはおそらく5,6歳というところで、この男の子を中心に話が進むので、なおがとても共感しやすい話ばかり。

30分番組(正味23分)だが、7分程度のエピソードが3つ入っている。昨日見た回では、バズビーがまだテディベアならぬテディビーを抱いて寝ているのを友達に知られて馬鹿にされてしまう話、お姉ちゃんの真似をして植物を育てるべく、種を植える話、そして先生が学校を辞めてしまうと勘違いしてさよならパーティを企画する話、という3本立て。

だいたい、Oliviaなどでも出てくるような話が多い、という印象だ。でも、主人公はOliviaほど優秀ではないので、失敗が多く、そこが共感できる。

この新しいビデオを私となおでわいわい良いながら見ていたら、なおままが日本語でもこういう筋書きのあるアニメを見せたい、と言い出した。

今日本語で見せているのは「こどもちゃれんじ」のDVDに加え、「テレビ絵本」、「おかあさんといっしょ」のDVD、「つくってあそぼ」といったあたり。確かに、英語のビデオ群に比べるとインパクトが弱いかも?

一応、幼稚園から帰ってきてから(夏休み中はサマースクールだけれど)は、日本語のビデオの時間、嫌なら見なくて結構!というスタイルでやっているらしいのだけれど、最初は英語のビデオが良い~とよく主張していて、なおままはそれなりにめげているようだ。

日本語のビデオいったい何を見せたら良いだろう?やはり色々な教育効果を考えると「ドラえもん」か、でも前映画をテレビで見たとき、怖がったんだよなあ、という話をTwitterでつぶやいたところ、パルピさんのところのお姉ちゃんも映画は怖がったけれど、テレビは大丈夫、という話を聞いた。そう、パルピさんのところのお姉ちゃんも確かなお級のこわがりだったはず!

ということで、ドラえもんの録画を開始してみる。前、映画版をちらっと見ていらい、「ドラえもん」=怖い、という印象が植え付けられているのだが、大丈夫かな。

その他のアニメは、正直あまり感心するものがないのだが、「ちびまるこちゃん」と「サザエさん」あたりはそのうち見せ始めても良いかもしれない。

ポケモンは、下手に見せるとゲームへと繋がってしまうし、裏技として英語版のアニメを見せるという可能性も残しておきたいので、今は見せない。

ちなみに、仮面ライダー&戦隊もの(なおに言わせるとNinjaたち)、世間で見ている男の子が多いと思われるが、なおの幼稚園がモンテッソーリのためか、みな知ってはいるけれど、熱狂的なファンというわけでもないらしい。別に知らないと仲間に入れないということもないようだ。

我が家では、文化体験として、夏の映画「劇場版 仮面ライダーオーズ/海賊戦隊ゴーカイジャー」に行く予定。まあ、年に1回ぐらい映画に連れて行ってもいいか、ぐらいのノリだ。あの恐がりのなおが、これは怖くないから見たい!という。当日が楽しみだ。

***

この前紹介したマスキングテーププリンター「こはる」の記事、色々と反響があって嬉しい。「プルリリンガール 大実験」のCassisさんの記事には、「こはる」に加え、P-TouchやDymoの話がある。

また、「ものぐさハハ 英語育児に挑戦」のものぐさハハさんの記事には、本家本元テプラでもマスキングテープを使える、と書いてある。コメント欄で「そのうちできるのかな、ははは」みたいなことを根拠なく書いてしまったけれど、すでに使えるらしい。失礼(^^;

KING JIM ラベルライター テプラPro SR40オレンジ SR40 orangeKING JIM ラベルライター テプラPro SR40オレンジ SR40 orange



これに、mtと呼ばれるマスキングテープを組み合わせるとOK。

テプラPRO専用テープカートリッジ マスキングテープ mtラベル【駱駝(らくだ)/白文字】 SPJ1テプラPRO専用テープカートリッジ マスキングテープ mtラベル【駱駝(らくだ)/白文字】 SPJ1



マルチリンガル育児実践中のCassisさんからは、スペイン語など特殊文字を使う場合は、パソコンと繋ぐ機械にすればOKとの情報もあった。

***

昨日の読み聞かせは"ORT Read At Home"のこちら。

Read at Home: 4c: Husky Adventure Book + CD (Read at Home Level 4c)Read at Home: 4c: Husky Adventure Book + CD (Read at Home Level 4c)



レベル4ともなると、ステージ4-5相当でそれなりのボリュームがある。これは内容が面白かったのか、ヒット!2回連続で読み聞かせした。

3度目をせがまれたが丁重にお断りして(笑)、この前スマッシュヒットだった"Dinosaur Hunt"を読み聞かせ。これも2回。そして、これの3度目をお断りして(笑)、"New Adventures of Tom Thumb"を読み聞かせ始めたところで時間切れ。

最近、妙に読み聞かせが楽しいらしい。これもよく理由の分からない気分の波があり、喜んで読み聞かせをしてもらいたがるときと、関心を見せないときがある。あまり気にせず、マイペースでいこう。

↓ブログ更新と親子英語のやる気のもと!クリックお願いします。にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

8 件のコメント:

ものぐさハハ さんのコメント...

仮面ライダーが、「文化体験」という位置づけというのが、なおぱぱさんらしいですね。(笑)
日本語のアニメ、質のいいものをと考えると難しいですね。英語のは、質がイマイチでも、「腐っても英語だし。」と思えそうなものですが。(笑)リサーチ&レポート、期待してます、ついていきますー。(自分は、楽しようという考え(爆)

テプラのことは、ショックでした。P-touchは、テープの種類も少ないので、一般家庭をターゲットにしていないかも、今後も出てこないかもですね。(涙)

masyaまま さんのコメント...

どらえもん。
masyaも怖がるみたいです。

幼稚園の先生の報告によると、

夏祭りのイベントで先生が人形劇をするのですが、準備の時間に先生方が幼児に目が行き届かない為「どらえもん」のビデオをみせたそうです。

するとmasyaは「怖い~」を連発し大号泣だったそうです。

先生が言うには、どらえもんを嫌がる子供は珍しいそうな。

うちの子も、結構な怖がりさんみたいです(^_^;)

Pinoママ さんのコメント...

ちょっと古いですがアルプスの少女ハイジやフランダースの犬、母をたずねて3千里など世界名作劇場系はどうでしょう?
マンガ日本昔話なんかも.....

Tsutayaでレンタルできると思います。

なおぱぱ さんのコメント...

>ものぐさハハさん

そう、「腐っても英語だし」の気持ちわかります。とりあえず、「ドラえもん」は年中からでもいけそうなので、試して見ます。

後は「ちびまる子ちゃん」と「さざえさん」ぐらい?まあ、この辺りは小学校に入ってからでもいいですよね。

テプラは機械自体ちょっと高めですが、テープのラインナップを増やすとか、開発費とかそのあたりにお金が回っているからですかね。

>masyaままさん

青いダルマが動いているのが怖かった?うちの子はストーリー展開で怖がっているので、テレビ版ならそう激しい展開にならないし、大丈夫かな、と思います。

恐がりさんで同じビデオを何度も見る方を好むなら、それで問題ないと思います。

>Pinoママさん

世界名作劇場、確かにいいですね!近くのレンタルDVD屋に行ってみます!

Cassis さんのコメント...

うちは、夕飯の仕度時にグズられて、あんなに避けてきた(関連商品が多すぎる。笑)あんぱんまんを見せてしまってからというもの・・・「あんぱんまんLOVE!」状態です(;^^A
我が家は、アンパンマン、ちびまるこちゃん、サザエさん・・・ですね。

先日、頭のいい子の家では「ウルトラマンセブン」を見せていることが多いという番組を見ました。
勧善懲悪ではなく、「果たして人間のしたことは正しかったのか」とか、「立場によって何が正義かが変わる」など、考えさせられる内容が沢山なのだそうです。

Carrie さんのコメント...

我が家はたまーにTVでちびまるこちゃん、サザエさん。
DVDではまんが世界昔ばなし、まんが日本昔ばなし。
(無料動画から作成したもの)
こんなところです☆
最近は英語DVDの視聴時間が激変しています><

lele.,mama さんのコメント...

うちは、TVゲームもOKないい加減な家なので、参考にならないかもしれませんが・・・。

日本のアニメと言えば。ジブリです☆
特にトトロやポニョが大好き!
2~3歳くらいの時に、興味本位で、息子自ら英語に音声切替をしていた時期もありましたが・・・。

そんな息子も、変な怖がりさんで、ゲームをする時の画面切り替えで、TVが真っ暗になるのが、怖いんですよ。
でも、ドラちゃんは大丈夫です。

NHKのおさるのジョージなんかも日本語で見てますが、親的には英語に音声切替したいとことです(笑)

関係ないですが、マリオのキャラクター達って、英語しゃべるんですよ~!
Yummy!Thank you very much!Whee!とか。
英語をやっていなかったら、ただの効果音なのでしょうが、息子はちょっと気になるようです♪

なおぱぱ さんのコメント...

>Cassisさん

アンパンマン!1年ぐらい前に見せてたらとてもはまったと思います。キャラクターだけは大好きでした。

でも、そのあたりが穏当ですよね。

「ウルトラマンセブン」ですか、しぶいですね。小学生ぐらいかな。そのあたりになると、親の趣味で色々見せてしまいそう。

>Carrieさん

まんが日本昔ばなし、いいですね。一瞬、DVDを買おうかと夫婦で相談したんです。思いとどまりましたけど(笑)

日英バランス良くってのが難しいんですよね。

>lele.mamaさん

ジブリもいいですね!トトロはなんとなく勢いで英語で見せてしまいましたが、ポニョとかは今度日本語で見せてみようと思います。

英語がわかると、普通は気がつかないところにある英語にも目がいくようになりますよね。